Fang
DONG


︎ WEB DEVELOPMENT


︎ PHYGITAL FASHION





︎ BOOK&PUBLISH



︎ IILLUSTRATION


 

︎ ART PROJECT



︎ EXPOSITIONS



©2024FangDONG


Mark

LES TOURISTES
2019




Peintures, photos, textes, édition numérique – Dimensions variables




Fang Dong a découvert, comme touriste, et en leur compagnie, les grottes lors de visites en France et en Espagne. Avant ces visites, elle a consulté les remarques des visiteurs sur internet et découvert leurs commentaires, des fragments d’histoires inspirants et des images vivantes.

A partir de photos, de films, de sons issus de ces visites, elle a produit un carnet de voyage où elle exprime, à travers le miroir de sa propre culture, toutes les sensations ressenties lors de ces voyages profonds et inattendus.






Cliquer pour l’écouter︎









Les touristes
旅游者
Une visite, une traversée,
et peut-être un voyage

一次参观,
一次穿越,
也许也是一次旅行





J’aimerais vous raconter mon expérience
concernanla visite d’une grotte.
我想跟你们分享我曾经参观洞穴的一次经验。





Un jour,
j’ai décidé d’aller en Espagne,
pour voir les grottes.
有一天,我决定去西班牙,就是为了看看洞穴。





J’ai pris un billet d’entrée,
qui coûte 3 euros.
我买了一张门票,花费了3欧。





Il y avait pas mal de monde.
Le guide nous a expliqué l’histoire de la grotte,
mais je ne parlais pas espagnol.
当时有很多参观的人。
讲解员跟我们解释了洞穴的历史,
但是我听不懂西班牙语。







C’était humide et sombre.
On a suivi le guide,
les peintures de la paroi étaient mises en lumière.
洞穴里又暗又潮湿。
我们跟着讲解员,
墙面上的壁画被灯光点亮了。






« Cierva, cierva.. »,
j’ai répété le mot que le guide a répété plusieurs fois.
“cierva,cierva”, 我重复着讲解员说过好几次的词。





« Cierva, cierva, cierva…
mais les biches sont en train de bouger ?! »
“cierva,cierva,cierva。。唉那些牝鹿正在动?!”





Je n’en croyais pas mes yeux.
我无法相信自己的眼睛。





Oui, elles sont en train de bouger, marcher, nager,
traverser les courants de couleur…
对,他们在动,在走,在游,穿行在游动的颜色里。





Je sentais une boule chaude ramper dans mon ventre.
Les rayons de chaleur ont envahi mes yeux.    
我感到一股热流攀爬
到我的肚中。

色彩的光芒涌出我的双眼。





J’ÉTAIS SUBMERGÉE.
我被淹没了。





Ensuite, j’ai vu un passage bandé et coloré.
J’ai suivi le passage en devenant transparente.
接着,我看到一条 条条长带捆绑的彩色通道。
我便顺着道走,越走身体越变得透明。





C’était comme l’organisme d’un corps vivant.
Je me suis accrochée sur une branche de pierre.
那就像是某种活着的肉体组织。
我整个人挂在一条石头上。





Les gens ont grimpé, sauté, glissé pour arriver
jusqu’à la porte de l’autre côté.
Il y avait une cascade de bulles coulées entre
les montagnes bleue saphir et vert acide.
其他的人在攀爬,跳跃,滑行,为了到达另一侧的门那边。
蓝宝石酸绿山上流淌着一条气泡瀑布。






Le courant a donné un arc-ciel de fuchsia vif et citron tonique.
河流映射出一道吊钟海棠精神黄的彩虹。





Je suis tombée dans une membrane
colorée et translucide,
remplie par la fumée vert sautillant. 
La paroi était douce et plissée,
comme les parois de l’estomac.
我摔进一个充满了跳跃绿的半透明彩色薄膜里。
墙壁就像胃壁一样又皱又柔软。





J’ai pénétré dans une fissure.
Les cristaux sont trempés dans les rivières.
我爬进一个缝隙中。
石英石浸泡在河流里。





Le brouillard hallucinant épaississait d’heure en heure.
幻觉雾越来越沉重。





Je marchais, je suivais.
Je ne savais pas ce qui m’attendait au loin.
我走着,跟随着。
我并不知道前方等待着我的是什么。

Je me suis emparée d’une bulle qui flottait sur
une falaise magenta fantaisie et turquoise persane.
我攀附在一个在奇异品红波斯绿绝壁边 漂游的气泡上。





On est aspirés par un puits parlant qui a répété des Haïkus,
encore et encore.
我们被吸进一个会说话的井里,
它在一遍一遍重复着各种俳句。







«

Tu sais,
Tu es la trace du temps, 
du vent et de l’eau,
 Le plan s’est caché.
你知道,
你是时间,风与水的痕迹,
地图已掩藏。


C’est où?
Il est dans mon corps,
Il est devant toi.
它在何处,
在我之内,
在你面前。


Ton estomac,
Trouve-le, mange-le, digère-le,
La roche est toujours en toi.
你的胃,
找到,吃下并消化,
你与石永和。


»





J’ai avalé un morceau de silex, il était moelleux et collant,
comme la barbe-à-papa.
我吞下一块打火石,它又软又黏,就像棉花糖一样。





Je sentais les bisons et les chevaux danser devant moi.
我感觉野牛与烈马在我面前翩翩起舞。





Il y avait une brume intense,
où le dégradé des couleurs était
d’une mobilité surprenante.
变色雾越来越浓,越动越快。
J’ai ouvert mes yeux.
我睁开眼睛,





Je suis devant la grotte de
Font-de-Gaume aux Eyzies-de-Tayac,
et je prends une photo avec mon portable.
我正在莱塞济-德泰亚克西勒伊的逢得果洞穴面前,用手机拍照。